{"id":1170,"date":"2023-08-30T10:24:14","date_gmt":"2023-08-30T10:24:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.hsdgyl.com\/?page_id=1170"},"modified":"2023-08-30T10:24:14","modified_gmt":"2023-08-30T10:24:14","slug":"condiciones-del-servicio","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/condiciones-del-servicio","title":{"rendered":"Condiciones del servicio"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"1170\" class=\"elementor elementor-1170\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-39875ce elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"39875ce\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-33059e6\" data-id=\"33059e6\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-56b66c1 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"56b66c1\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Condiciones del servicio<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-01843fc elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"01843fc\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-d5a3520\" data-id=\"d5a3520\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9f9c351 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"9f9c351\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><span>Las presentes condiciones de servicio se refieren a los derechos y obligaciones de ambas partes declaradas por el remitente que conf\u00eda a nuestra empresa la entrega de la mercanc\u00eda. Se concluye en la fecha de la firma por parte del remitente, las partes del contrato son nuestra empresa y el remitente, y ambas partes deben cumplir las condiciones de servicio. El \u201cenv\u00edo\u201d mencionado en este art\u00edculo se refiere a la mercanc\u00eda que ha llegado a nuestra empresa o ha sido firmada por el personal de nuestra empresa. Cada env\u00edo estar\u00e1 sujeto a las disposiciones sobre limitaci\u00f3n de responsabilidad de este art\u00edculo.<\/span><br \/><span>Si el remitente requiere un mayor grado de protecci\u00f3n, se puede adquirir un seguro adicional.<\/span><br \/>\u00a0\u00a0<br \/><b><span>1. Env\u00edos restringidos y prohibidos<\/span><\/b><br \/><span>El remitente acepta que todos los env\u00edos que entregue son transportables. No se aceptar\u00e1n los siguientes art\u00edculos:\u00a0<\/span><br \/><span>1) Art\u00edculos peligrosos, art\u00edculos peligrosos y art\u00edculos prohibidos o restringidos especificados por la Asociaci\u00f3n Internacional de Carga A\u00e9rea (IATA), la Organizaci\u00f3n de Aviaci\u00f3n Civil Internacional (OACI) y otros departamentos u organizaciones gubernamentales pertinentes Art\u00edculos (art\u00edculos restringidos para env\u00edo): <a class=\"wpil_keyword_link\" href=\"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/servicio\/envio-de-baterias-de-litio-desde-china\/\" title=\"Bater\u00edas\" data-wpil-keyword-link=\"linked\" data-wpil-monitor-id=\"134\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Bater\u00edas<\/a>, art\u00edculos que contengan pilas, medicamentos para investigaci\u00f3n m\u00e9dica o cient\u00edfica de urgencia, armas deportivas, animales vivos, art\u00edculos magn\u00e9ticos que no superen la norma, art\u00edculos perecederos, art\u00edculos radiactivos, vacunas, sellos privados o sellos oficiales, etc.).<\/span><br \/><span>2) Art\u00edculos que nuestra empresa considera que no se pueden transportar de forma segura y legal (incluidos, entre otros: art\u00edculos falsificados y de mala calidad, envases de aerosol, l\u00edquidos alcoh\u00f3licos, asbesto, encendedores de butano, desechos m\u00e9dicos, art\u00edculos t\u00f3xicos, art\u00edculos corrosivos, alimentos, t\u00e9, efectivo, cheques, billetes falsos, medicamentos, hielo seco, art\u00edculos inflamables y explosivos, art\u00edculos obscenos, art\u00edculos magn\u00e9ticos que exceden los est\u00e1ndares, \u00f3xidos y per\u00f3xidos org\u00e1nicos, armas y municiones, pinturas solubles, animales, efectivo, billetes negociables al portador, metales preciosos y minerales, armas de fuego, municiones, cuerpos humanos, pornograf\u00eda y narc\u00f3ticos\/drogas ilegales y otros art\u00edculos prohibidos por la ley local).<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>2. Inspecci\u00f3n<\/span><\/b><br \/><span>Nuestra empresa tiene derecho a realizar una inspecci\u00f3n de muestra del env\u00edo sin previo aviso al remitente. Si se encuentran art\u00edculos restringidos o prohibidos, nuestra empresa detendr\u00e1 todos los env\u00edos ese d\u00eda y no los enviar\u00e1.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>3. Entrega e imposibilidad de entrega.<\/span><\/b><br \/><span>El remitente garantiza la veracidad e integridad de los datos del destinatario. El env\u00edo no puede entregarse seg\u00fan un apartado postal determinado (PO BOX) o solo seg\u00fan el c\u00f3digo postal, sino que se entregar\u00e1 seg\u00fan el destinatario indicado por el remitente. La entrega se realiza a domicilio (en el caso de la entrega postal, el primer destinatario del correo debe considerarse el destinatario), pero no necesariamente directamente al propio destinatario. Si existe un punto de recepci\u00f3n centralizado en la direcci\u00f3n del destinatario, el env\u00edo se enviar\u00e1 a ese punto de recepci\u00f3n.<\/span><br \/><span>En cualquiera de las siguientes situaciones, nuestra empresa procesar\u00e1 el env\u00edo de manera razonable de acuerdo con la solicitud del remitente, y los costos adicionales incurridos correr\u00e1n a cargo del remitente: 1) El destinatario<\/span><br \/><span>se niega a aceptar el env\u00edo o pagar impuestos;<\/span><br \/><span>2) El env\u00edo se considera inaceptable;<\/span><br \/><span>3) La aduana cree que la informaci\u00f3n de despacho de aduana del remitente no coincide con las mercanc\u00edas reales (el remitente de la factura de despacho de aduana emitida por las mercanc\u00edas es nuestra empresa, si la aduana requiere la informaci\u00f3n de despacho de aduana sellada por el remitente real, env\u00ede El remitente debe cooperar con la aduana para manejarlo);<\/span><br \/><span>4) No se puede determinar o encontrar el destinatario.<\/span><br \/><span>Si el remitente no proporciona asesoramiento sobre manejo de manera oportuna o el gobierno del pa\u00eds de destino no puede aceptar el asesoramiento sobre manejo del remitente, nuestra empresa tiene el derecho de abandonar el env\u00edo sin ninguna responsabilidad para el remitente u otros.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>4. Carga El<\/span><\/b><br \/><span>El flete publicado en nuestro sitio web no incluye cargos remotos ni cargos adicionales por productos especiales y embalajes especiales. Algunos m\u00e9todos de flete deben calcularse en funci\u00f3n del peso o volumen real de las mercanc\u00edas, el que sea mayor. Nuestra empresa puede cobrar cualquier mercanc\u00eda por volver a pesarla y medirla para confirmar los datos calculados. El remitente deber\u00e1 pagar o devolver a nuestra empresa todos los fletes, recargos, tarifas de almacenamiento, derechos de aduana y otros impuestos recaudados por nuestra propia empresa o incurridos en nombre del remitente, el destinatario y cualquier tercero en el transporte. <a class=\"wpil_keyword_link\" href=\"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/servicio\/\" title=\"servicio\" data-wpil-keyword-link=\"linked\" data-wpil-monitor-id=\"8\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">servicio<\/a> (expreso parcial El m\u00e9todo puede no poder conocer los cargos adicionales por adelantado, y los cargos finales estar\u00e1n sujetos a la factura del transportista); cuando el env\u00edo caiga dentro de la situaci\u00f3n de no entrega mencionada en el Art\u00edculo 3 de este art\u00edculo, tambi\u00e9n deber\u00e1 pagar a nuestra empresa todos los gastos de env\u00edo de devoluci\u00f3n, cargos de importaci\u00f3n, compensaciones, da\u00f1os, multas y otros costos relacionados resultantes.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>5. Devoluci\u00f3n de la mercanc\u00eda La<\/span><\/b><br \/><span>La devoluci\u00f3n de la mercanc\u00eda se realizar\u00e1 si se da alguna de las circunstancias mencionadas en el art\u00edculo 3 de este art\u00edculo en el modo de transporte que presta el servicio de devoluci\u00f3n. Debido a los diferentes enlaces que ofrecen los distintos transportistas para la devoluci\u00f3n de mercanc\u00edas internacionales, el tiempo necesario para la devoluci\u00f3n de la mercanc\u00eda var\u00eda. Nuestra empresa har\u00e1 todos los esfuerzos razonables para notificar al remitente despu\u00e9s de que la mercanc\u00eda sea devuelta a la direcci\u00f3n de entrega y procesar\u00e1 la mercanc\u00eda de acuerdo con la opini\u00f3n del remitente, pero no asumimos ning\u00fan compromiso con el plazo necesario para la devoluci\u00f3n de la mercanc\u00eda.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>6. Responsabilidades de nuestra empresa<\/span><\/b><br \/><span>La responsabilidad de nuestra empresa frente al remitente en virtud de esta cl\u00e1usula se limita a las p\u00e9rdidas directas y no excede el l\u00edmite anunciado por cada modo de transporte. Debido a que el remitente puede asegurarse contra riesgos especiales por adelantado, nuestra empresa no ser\u00e1 responsable de ninguna otra p\u00e9rdida o da\u00f1o (incluidos, entre otros, la p\u00e9rdida de beneficios, ingresos, intereses y negocios futuros), independientemente de que estas otras p\u00e9rdidas o da\u00f1os sean especiales o indirectos, independientemente de que conoci\u00e9ramos o no el riesgo de dicha p\u00e9rdida o da\u00f1o antes o despu\u00e9s de la aceptaci\u00f3n del env\u00edo. Solo se podr\u00e1 realizar una reclamaci\u00f3n por env\u00edo, y dicha indemnizaci\u00f3n ser\u00e1 la soluci\u00f3n \u00fanica y definitiva para todas las p\u00e9rdidas y da\u00f1os. Si el remitente considera que las disposiciones de este art\u00edculo sobre indemnizaci\u00f3n no ser\u00e1n suficientes para compensar sus p\u00e9rdidas, deber\u00e1 asegurar el valor de las mercanc\u00edas por s\u00ed mismo, de lo contrario, el remitente asumir\u00e1 el riesgo de todas las p\u00e9rdidas y da\u00f1os.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>7. Consulta de carga<\/span><\/b><br \/><span>En caso de que se presente alguna de las siguientes situaciones en el m\u00e9todo de env\u00edo que el transportista puede proporcionar para consulta (que no sea correo terrestre y paqueter\u00eda peque\u00f1a), el remitente puede enviar una solicitud de consulta a nuestra empresa: 1) La mercanc\u00eda no se muestra en Internet seg\u00fan el tiempo de procesamiento normal.<\/span><br \/><span>. Informaci\u00f3n de seguimiento;<\/span><br \/><span>2) La mercanc\u00eda no fue entregada satisfactoriamente despu\u00e9s del plazo prometido por el modo de transporte seleccionado;<\/span><br \/><span>3) La mercanc\u00eda fue entregada exitosamente en el sitio web de consulta correspondiente al modo de transporte seleccionado, y el destinatario respondi\u00f3 que no recibi\u00f3 el paquete (a excepci\u00f3n de la l\u00ednea especial China-Europa EUEXP);<\/span><br \/><span>4 ) El destinatario responde que la mercanc\u00eda est\u00e1 da\u00f1ada, reducida y no es acorde con la mercanc\u00eda entregada;<\/span><br \/><span>5) Se producen gastos inexplicables.<\/span><br \/><span>El remitente debe asegurarse de que la informaci\u00f3n sobre las mercanc\u00edas sea detallada y precisa al entregar las mercanc\u00edas, y proporcionar informaci\u00f3n relevante sobre las mercanc\u00edas que se van a consultar cuando se realice la consulta. El transportista se niega a realizar consultas debido a las condiciones, y todas las p\u00e9rdidas y responsabilidades correr\u00e1n a cargo del remitente. Debido a la limitaci\u00f3n de tiempo, espacio y enlaces de tr\u00e1nsito en la consulta de env\u00edos de transporte internacional, el per\u00edodo de consulta de los diferentes pa\u00edses y los diferentes m\u00e9todos de transporte es diferente. Nuestra empresa har\u00e1 todos los esfuerzos razonables para consultar sobre el env\u00edo para el remitente, pero no responder\u00e1 por la demora del transportista. Asumir la responsabilidad.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>8. Reclamaci\u00f3n<\/span><\/b><br \/><span>Cualquier reclamo deber\u00e1 presentarse una vez finalizado el per\u00edodo de consulta de cada m\u00e9todo de flete de nuestra empresa.<\/span><br \/><span>1) Perdidos dentro de nuestra empresa<\/span><br \/><span>Desde que nuestra empresa firma el env\u00edo hasta que nuestra empresa entrega el env\u00edo al transportista, si el env\u00edo se pierde, nuestra empresa ser\u00e1 responsable de la compensaci\u00f3n. El monto de la responsabilidad se basa en el valor declarado ingresado por el remitente en nuestro sistema o el valor real del producto (es decir, el comprobante de compra y la factura proporcionada por el cliente), lo que sea menor. El monto m\u00e1ximo de la compensaci\u00f3n por un solo paquete no exceder\u00e1 los USD 100.<\/span><br \/><span>2)<\/span><br \/><span>Una vez que el transportista env\u00ede el env\u00edo perdido desde nuestra empresa, proporcionar\u00e1 los certificados de entrega correspondientes. Si el env\u00edo se pierde, la responsabilidad recae en el transportista. Nuestra empresa ayudar\u00e1 a los clientes a reclamar una compensaci\u00f3n al transportista, y el monto de la reclamaci\u00f3n se aplicar\u00e1 de acuerdo con las normas de compensaci\u00f3n de cada m\u00e9todo de env\u00edo.<\/span><br \/><span>3) El env\u00edo es<\/span><br \/><span>Enviado a una direcci\u00f3n incorrecta debido a razones de nuestra operaci\u00f3n. Nuestra empresa reembolsar\u00e1 al cliente la tarifa de env\u00edo o mensajer\u00eda cobrada, y puede optar por compensar el valor del art\u00edculo o el valor declarado, el que sea menor, hacerse cargo del franqueo terrestre del paquete devuelto desde el extranjero a Shenzhen y procesarlo de la manera m\u00e1s econ\u00f3mica posible para el franqueo terrestre del reenv\u00edo del paquete desde la direcci\u00f3n incorrecta a la direcci\u00f3n correcta. Sin embargo, no se hace cargo de las p\u00e9rdidas econ\u00f3micas indirectas causadas por env\u00edos incorrectos.\u00a0<\/span><br \/><span>4) Paquetes perdidos debido a controles aduaneros aleatorios<\/span><br \/><span>Cuando el paquete pasa por la aduana, la aduana lo abre para su inspecci\u00f3n, lo que puede provocar la p\u00e9rdida del paquete, la p\u00e9rdida de su contenido (total o parcial) o su incautaci\u00f3n por parte de la aduana. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad derivada de ello.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>9. Retrasos en el transporte<\/span><\/b><br \/><span>El plazo de entrega anunciado en nuestro sitio web es el tiempo transcurrido desde el registro de la operaci\u00f3n en el sitio web de consulta correspondiente hasta la llegada de la mercanc\u00eda, pero no incluye el tiempo que tarda nuestra empresa en recoger la mercanc\u00eda, el tiempo de clasificaci\u00f3n en el centro de clasificaci\u00f3n y el tiempo de despacho de aduanas. Estas normas no son compromisos y no forman parte de un acuerdo. Nuestra empresa no se hace responsable de ninguna p\u00e9rdida o da\u00f1o causado por retrasos en el env\u00edo.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>10. Factores irresistibles<\/span><\/b><br \/><span>No nos hacemos responsables de p\u00e9rdidas o da\u00f1os causados por causas ajenas al control del transportista. Estas razones incluyen, pero no se limitan a: desastres naturales, como terremotos, tornados, tormentas, inundaciones, niebla, etc.; fuerza mayor como guerras, accidentes a\u00e9reos o embargos; defectos o caracter\u00edsticas inherentes del env\u00edo (ya sea que nuestra empresa lo sepa o no); motines o disturbios civiles; actos u omisiones de personas que no sean empleados de nuestra empresa o no tengan relaci\u00f3n contractual con nuestra empresa, como remitentes, destinatarios, terceros, aduanas u otros departamentos gubernamentales; incidentes laborales; corrupci\u00f3n electromagn\u00e9tica o eliminaci\u00f3n de registros.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>11. Garant\u00eda del remitente y responsabilidad por indemnizaci\u00f3n<\/span><\/b><br \/><span>Si el remitente viola las leyes y regulaciones pertinentes o viola las siguientes garant\u00edas y representaciones, el remitente deber\u00e1 asumir todos los gastos incurridos y compensar la p\u00e9rdida y el da\u00f1o causados a nuestra empresa: 1.\u00a0<\/span><br \/><span>) Toda la informaci\u00f3n proporcionada por el remitente o su agente es completa y exacta;<\/span><br \/><span>2) Las mercanc\u00edas sean preparadas por el remitente o sus empleados bajo premisas de seguridad;<\/span><br \/><span>3) La persona que prepara la mercanc\u00eda para el remitente es suficientemente confiable;<\/span><br \/><span>4) El remitente debe asegurarse de que nuestra empresa est\u00e9 libre de interferencias indebidas por parte de terceros durante la preparaci\u00f3n, el almacenamiento o el transporte de las mercanc\u00edas;<\/span><br \/><span>5) Todas las marcas de las mercanc\u00edas son completas y precisas, la direcci\u00f3n es clara, el embalaje es adecuado y es adecuado para un transporte seguro bajo atenci\u00f3n general;<\/span><br \/><span>6 ) Cumplir con las reglamentaciones aduaneras y de importaci\u00f3n y exportaci\u00f3n pertinentes, as\u00ed como otras leyes y reglamentos.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>12. Ruta<\/span><\/b><br \/><span>El remitente acepta todas las rutas y desv\u00edos organizados por el transportista, incluidas las posibles estaciones de tr\u00e1nsito.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>XIII. Aplicaci\u00f3n de la ley y soluci\u00f3n de controversias<\/span><\/b><br \/><span>Teniendo en cuenta los intereses de nuestra empresa, todas las disputas relacionadas con esta cl\u00e1usula estar\u00e1n sujetas a la jurisdicci\u00f3n no exclusiva del tribunal del pa\u00eds donde se envi\u00f3 originalmente el env\u00edo, y se aplicar\u00e1 la ley del lugar de env\u00edo original. pa\u00eds, el remitente acepta irrevocablemente la jurisdicci\u00f3n.<\/span><br \/>\u00a0<br \/><b><span>14. Divisibilidad<\/span><\/b><br \/><span>La invalidez o inaplicabilidad de cualquier parte de estos t\u00e9rminos no afectar\u00e1 la validez y aplicaci\u00f3n de otros t\u00e9rminos.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>terms of service These terms of service refer to the rights and obligations of both parties declared by the sender entrusting our company to deliver the goods.\u00a0It is concluded on the date of signing by the sender, the parties to the contract are our company and the sender, and both parties must abide by the [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1170","page","type-page","status-publish","hentry"],"blocksy_meta":[],"_hostinger_reach_plugin_has_subscription_block":false,"_hostinger_reach_plugin_is_elementor":false,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1170","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1170"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1170\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ytddp.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1170"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}